Takaperin kävelyä ja muita kiinalaisia juttuja

Wǎnshàng hǎo!

En ollut kuulkaas ihan väärässä sunnuntaina,  meillä tosiaan tihkutti jonkin verran! Itse asiassa sitä vettä tulla tupsahti yli 20cm viidessä tunnissa.... Vau! Kaupunki meinasi hukkua ja tulvia ja mulla ei ollut siitä aavistustakaan täällä kolmannessatoista kerroksessa. Aavistelin kyllä, että monsuuni sen täytyi olla, mutta heavy rainstormiksi sitä lopulta tituleerattiin uutisissa. Netti on pullollaan kuvia tästä pikku sateesta ja sen tuhoista - tässä muutama maistiainen.
Mummo vaan polkee, vaikka koira meinaa hukkua.

Kaduilla tulvii, asfaltti kiiltää.

Sataa sataa ropisee...

Oikeuden nimissä, kuvat ovat täältä. Lisää huikeita vesikatastrofikuvia löytyy tuolta - KLIK. Mie neuvon, että kannattaa kahtoa! Ette oo ikuna nähny nuin paljon vettä. Toivottavasti. Juhallehan kävi silloin sunnuntaina sellaine case, että se pimeän taksin kuljettaja ajoi keskelle tulvaa ja auto jäi siihen kellumaan. Mitä tekee näppärä kiinalaiskuski?? No avaa auton oven ja laskee sisälle niin paljon vettä, että renkaat ottavat taas tiehen. Ja ei kun menoksi!! Hyvin kiinalaista. :)

Erittäin kiinalaista on myös se, kun joku kantaa pihalla isoa kanaa muovikassissa. Kyllä, tipu oli tilkitty tiukasti pussiin niin ettei se päässyt räpistelemään - pää vain näkyi reiästä. :D Tai se, kun kipitän aamulla ulos ja se sama pappa tallaa taas menemään takaperin. Kyllä! Takaperin kävely on yksi näitä erittäin kiinalaisia juttuja, joita länkkärin on hyvin vaikea ymmärtää. Kiinalaiset, etenkin vanhukset, uskovat että selkä menosuuntaan tepastelu tekee hyvää keholle, koska se aktivoi eri lihaksia kuin ihan perinteinen etuperin tallaaminen. Ja siinä samalla on kuulemma hyvä mietiskellä... Tästä en tiedä, mutta hauskalta se näyttää.

Sanoisin myös melko kiinalaiseksi vastausta, jonka sain kun tiedustelin yhdeltä toimiston tytöistä hänen nenäverenvuodostaan. Mimmi ilmeistyi eteeni iso paperituppo sieraimessa ja minä kauhistuin, että oh my god - what happened?? Ei kuulemma mitään erityistä. Kuumuus vain meni nenään. Jep....kuumuus. Se kummallinen kuumuus, joka kiinalaisia silloin tällöin vaivaa. Jos kiinalainen on flunssassa, se tarkoittaa sitä että kuumuus on päässyt kehoon. Jos pakottaa niskaa - kuumuushan se siellä. Särkee päätä - liikaa kuumuutta! Tyttö vastasi minulle englanniksi, että "It's just hot and warm, you know?" No tiedänhän minä, se on se ihmeellinen kuumuus, joka ei tartu meihin länkkäreihin.

Very Chinese oli also se tarina, jonka kuulin kun pidimme jälleen kerran yhtä ratkiriemukasta English corneria töissä. Kiinalaisillahan ei ole useimmiten sisaruksia yhden lapsen poliitikan vuoksi... Mutta silti eräs tyttö kertoi menevänsä viikonloppuna vanhempiensa luokse ja odottavansa kovasti, että pääsee näkemään veljiään ja siskojaan. Minä tietysti innostuin heti ja kysyin, että onko sulla todellakin sisaruksia?? Vastaus kuului "Yes, sure I have! ...But we have different parents." Siis... mitäh? Ei, kyse ei ole suomalaistyylisestä uusioperheestä - kiinalaiset nyt vain ovat kaikki yhtä suurta perhettä. Serkut ja yhtä hyvin naapurin mukulatkin ovat meimei ja gege, sisko ja veli. You never know kenestä kiinalainen todella puhuu kertoessaan näistä "sisaruksistaan".

Näiden pienten käsityserojen vuoksi olen täällä useimmiten vähän pihalla siitä, mistä todellisuudessa on kyse. Eikä kiinalaiset aina löydä englanninkielisiä sanoja kertomaan tarkoituksestaan, jolloin voin lähinnä ihmetellä ja miettiä, että mitä ihmettä täällä taas tapahtuu. Tuossa eräänä päivänä keskustelin toimistolla vallattomien poikien kanssa ja yritin kauniisti opettaa, ettei kannata kääntää sanontoja suoraan kiinasta englanniksi - niitä on nimittäin vaikea ymmärtää. Vai miltä kuulostaa esimerkiksi lause "Your wind is energetic"? :D He yrittivät kertoa, että minulla on hyvä qi. Aloin tutkia asiaa hieman tarkemmin kiinnostuttuani tästä tuntemattomasta qi:stä ja minulle selvisi, että kyseessä on taas yksi kiinalaisten oma juttu. Olen ihan otettu tästä diagnoosista, sillä yksinkertaistettuna qi tarkoittaa elämänenergiaa. :)

Meillä on muuten satanut nyt päivittäin (mikä on aika harvinaista Chengdussa), mutta ei onneksi yhtä kovin kuin sunnuntaina. Mulle tämä kelpaa oikein hyvin, sillä ulkona on viileää! Tai no melkein ainakin... Nauratti tänään kun katsoin virallista lämpötilalukemaa ja se oli kuitenkin 25°C. Vähän muuttunut tässä Chengdun aikana käsitys siitä, mikä on kylmää ja mikä kuumaa. :D Kuten myös siitä, mikä on kosteaa ja mikä ei. Tänään ilmankosteus näyttäisi olevan 80%, mutta ei se tunnu enää edes pahalta. Se satanen on paha, voin kertoa!

2 Response to "Takaperin kävelyä ja muita kiinalaisia juttuja"

  1. Hanna says:
    8. heinäkuuta 2011 klo 1.17

    Ahhahahhaaa, apua kun nauroin taas ihan liikaa :'D Äh, rakastan kirjoitustapaasi kertakaikkiaan.

    Tuosta kuumuus = nenäverenvuoto voisin sanoa muuten sen verran, että ainakin jonkin tutkimuksen mukaan itäaasialaisilla todella rupeaa vuotamaan verta nenästä kuumalla säällä tai kun lämpötila muuttuu nopeassa tahdissa herkemmin kuin länkkäreillä. Pitäisi googlailla varmaan aiheesta...

  2. Anonyymi Says:
    8. heinäkuuta 2011 klo 17.46

    Näistä sisaruksista puheenollen, 82-syntyneillä on useimmiten ihan oikee suomalaisittain tulkittava isosisarus. Kyseisenä vuonna syntyneitten kakaroitten määrällä ei tietenkään ole mitään tekemistä yhden lapsen politiikan alkamisen kanssa.

    Siitä sitten vaan kyselemään oikeenikäsen näkösiltä ihmisiltä ensin kiinalaista horoskooppia ja jos se osuu oikeeseen, niin sisaruksia.

    Pekingissä muuten ykskään mun kanssa keskustelleistä ei koskaan sekottanu serkkuja ja sisaruksia. Yhellä opettajalla oli pikkuveli (mikä harvinaisuus! oli myös vaatinut melkoista säätöä ja lainkiertämistä), mutta serkuista puhuttaessa oli käytössä kaikki ne "isin pikkusisko" -merkityksen omaavat sanat.

Lähetä kommentti